14:40

Они мучили вас уже много раз, но каждый раз стирали вам память
Есть ли среди вас. господа хорошие, люди, готовые на голом энтузиазме переводить пасты с иностранных архивов? Язык — английский. Бодро кинулась сама и поняла, что знаний недостаточно. С горем пополам осилила одну (сюда вроде не выкладывала) и поняла, что одна это всё не переведу.
Обсудим?

upd: Итак, нам нужны:
- редакторы
предварительный список:  lock ur soul,  Геометрия,  stereojazz,  Albertia Inodorum
- команда переводчиков:
предварительный список:  MadHatterBelial,  Терновая ведьма,  Alkazaar,  hhermanni,  a complication.,  suslik-n,  .Ephemera.,  ~Maria DeLarge~,  Gospoga_Lucifer,  Мавка Соколёнок,  ~Anxu~

Сообщество под это дело: Overmind~

Впишите своё имя в историю "Крипипасты"!

@темы: голос админа

Комментарии
08.05.2012 в 14:54

It's like something out of H.P. Lovecraft, only gay (c) LK
Если устраивают медленно-черепашьи сроки (на два месяца выпаду из интернетов, а потом буду относительно в состоянии) и паста годная - могу попробовать.
Пример перевода можно глянуть здесь.
08.05.2012 в 14:58

я поместился после смерти в сознания ста воробьёв и было весело и странно когда распугивали их
Аха. Сроки - дело третье.
Вообще, как обычно организуются переводы текстов из тех или иных архивов? Особенно, если за это берутся несколько (надеюсь) человек?
08.05.2012 в 15:12

Я могу попробовать, но в конце мая-месяца. Сессия. =_= Я никогда и ничего не переводила, но хочу попытать счастья. :з
08.05.2012 в 15:13

It's like something out of H.P. Lovecraft, only gay (c) LK
Вообще, как обычно организуются переводы текстов из тех или иных архивов?
Ну, если говорить о манге, то переводы высылаются админу, потом (в идеале) на вычитку редактору. Каждый переводчик переводит какой-то один проект (ну, или несколько), но целиком, ибо стили у всех разные и, если несколько человек будут переводить один и тот же текст - получится каша.
Т.е. желательно, чтобы кто-то это систематизировал, особенно, если переводчиков несколько.
08.05.2012 в 15:20

раны не лечатся, когда ранам рады
Могу попробовать, только это будет слоу, вэри слоу.
08.05.2012 в 15:23

я поместился после смерти в сознания ста воробьёв и было весело и странно когда распугивали их
Терновая ведьма, почему бы и нет )
MadHatterBelial, ага... то есть нам редактор для начала нужен.
08.05.2012 в 15:25

я поместился после смерти в сознания ста воробьёв и было весело и странно когда распугивали их
lock ur soul, ну, сейчас у всех будет медленно, сессия ж, миртрудмай, все дела.
08.05.2012 в 15:40

It's like something out of H.P. Lovecraft, only gay (c) LK
Albertia Inodorum, ну, никак не помешает, ящитаю. Лично я вычитываю перевод раза три-четыре, но всё равно нахожу какие-то погрешности. Постороннему человеку же всяко виднее, где порядок слов в предложении изменён, где калька с английского затесалась, где ещё чего. Даже банальные очепятки часто прячутся от проверки орфографии и вычитки. Именно поэтому.
08.05.2012 в 15:41

Здравствуй, дедушка Мороз, борода из ТЮЗа!
Когда-то переводил порнушку за деньги, потом мне исполнилось 19, я женился и свалил в журналистику, чтобы кормить семью из жены, четырех котов, собаки и безумного количества друзей-нахлебников. Недавно вот почуял, что оченно хочется попереводить. А тут вы с таким предложением, от которого невозможно отказаться.

Короче, выделите мне архивчик, я поковыряюсь и что-нибудь выберу.
08.05.2012 в 15:45

я поместился после смерти в сознания ста воробьёв и было весело и странно когда распугивали их
MadHatterBelial, я ж разве спорю. Поищем тогда и редактора.

Что же, можно тогда составить предварительный список переводчиков? Количество паст там изрядно.
08.05.2012 в 15:45

я поместился после смерти в сознания ста воробьёв и было весело и странно когда распугивали их
Alkazaar, архивчик будет вечером, когда я до дома доберусь, у меня там все ссылочки схоронены. Даже паста спешиал фо ю, похоже что. Там что-то про крипи-порно :DD
08.05.2012 в 15:54

раны не лечатся, когда ранам рады
Могу, кстати, редактором быть, английского не знаю почти, думала заняться переводом, чтобы улучшить, но с другой стороны — будет «незамыленный» взгляд и будут сразу бросаться в глаза слишком уж конкретизированный перевод, который русскому обывателю с первого раза понять будет сложно.
Так что могу быть и переводчиком, и редактором — соответственно, переводчиком небольших текстов.
Обращайтесь, ежели чего.
08.05.2012 в 15:56

я поместился после смерти в сознания ста воробьёв и было весело и странно когда распугивали их
lock ur soul, хм, давайте тогда в список редакторов вас помещу пока что
08.05.2012 в 16:06

меня в редакторы можно. ибо некоторые пасты это вырви-глаз.
08.05.2012 в 16:07

я поместился после смерти в сознания ста воробьёв и было весело и странно когда распугивали их
сделано!
08.05.2012 в 16:28

благодарю.
08.05.2012 в 21:48

Они мучили вас уже много раз, но каждый раз стирали вам память
08.05.2012 в 21:49

Они мучили вас уже много раз, но каждый раз стирали вам память
creepypasta.wikia.com/wiki/Jeff_is_Back а тут даже видео есть *0*
09.05.2012 в 00:30

Teeny tiny skinny
буду рада переводить)
09.05.2012 в 08:22

Я готов помочь в роли редактора. Могу помочь и в роли переводчика без проблем, если вдруг срочно нужно, но с бОльшим удовольствием все же выполнял бы редакторскую работу.
09.05.2012 в 12:11

я поместился после смерти в сознания ста воробьёв и было весело и странно когда распугивали их
добавила всех.

а может, нам понадобится какое-то отдельное сообщество для, хм... согласования вопросов, сроков, координации и всякого такого?
09.05.2012 в 13:29

Teeny tiny skinny
Albertia Inodorum, да, это было бы удобно
09.05.2012 в 14:01

я хочу попереводить.

только скажите,как это будет-сами выбираем пасту,,сообщаем,что мы выбрали,переводим ее?
09.05.2012 в 17:23

я поместился после смерти в сознания ста воробьёв и было весело и странно когда распугивали их
a complication., ну я как-то так себе это и представляю, да. Чтобы не начать переводить одно и то же, я создам отдельное сообщество, где можно будет скооперироваться.
09.05.2012 в 22:08

Они мучили вас уже много раз, но каждый раз стирали вам память
 Overmind~ <<<< сообщество под переводы
11.05.2012 в 15:42

Калм ёу майнд, май френд. Все равно уже все проебали. (с) ИЖДУ
могу в переводчики, могу в редакторы.
11.05.2012 в 15:43

я поместился после смерти в сознания ста воробьёв и было весело и странно когда распугивали их
Tarsius Sapiens, а как вам больше хочется? могу и туда, и туда ваш ник подставить, нет проблем, но это многовато для одного, усталость грянет
12.05.2012 в 14:42

*очередная быдлоцитата
английский знаю отвратно, но маленькую пасту перевел бы)))))
12.05.2012 в 14:48

я поместился после смерти в сознания ста воробьёв и было весело и странно когда распугивали их
suslik-n, вступай в сообщество, допуск позже дам.
12.05.2012 в 14:59

*очередная быдлоцитата
Albertia Inodorum, оно заблокировано.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail